jueves, 10 de febrero de 2011

Primera publicació del meu Quadern de Bitàcola

Avui, 10 de febrer de 2011, hem tingut la primera classe de Aprenentatge de les llegües en contextos multilingües.

La professora, Helena Alvarado, a més d’explicar-nos en què consistirà l’assignatura, quins treballs es portaran a terme i quins criteris es seguiran per a la avaluació, ens ha demanat que cadascú de nosaltres faci un Quadern de Bitàcola, on deixem per escrit tot allò que realitzarem a classe i què és el que hem aprés cada dia.

A més de realitzar la introducció a la assignatura, hem treballat dos texts, un de n’Isidor Marí i un d’en Bernat Joan i Marí.

Al primer text Quina és la nostra pròpia llengua?, (extracte de "La nostra pròpia veu") l’autor ens parla de la diversitat de nomenclatures que rep el català, depenent del lloc concret on ens trobem. Aquesta diversitat, pot fer que sorgeixin problemes a l’hora de respondre a la pregunta de quina llengua fem servir habitualment. Hem d’oblidar els nostres prejudicis i tenir ben clar que tant si l’anomenem eivissenc, com mallorquí, com menorquí, etc. la llengua que parlem tots és el CATALÀ.
Com totes les llegües, el català té diversos dialectes, sent aquestos el eivissenc, mallorquí, etc. Pertànyer a una ciutat o una altra, no ens impedeix entendre’ns quan parlem, ja que independentment del lloc on hem après el català, tots som parlants d’una mateixa llengua.

Al segon text, un article d'opinió anomenat Ecolingüistes, en Bernat Joan i Marí ens parla dels ecolingüistes, és a dir, aquelles persones disposades a treballar per mantenir la diversitat lingüística, (paraules textuals del propi Bernat).
Al món on vivim, s’hi parlen moltes llegües; moltes fortament arrelades, però també moltes que estan en perill d’extinció. En Bernat Joan i Marí, ens explica perquè hem de ser conscients de l’importància de les llengües i del seu manteniment, perquè cada cop que es perd una llengua, es perd molt més que un mitjà d’intercomunicació, es perd una visió del món i de la cultura que acompanya aquesta llengua.

Avui he après el que significa ecolingüistes i tot el que comporta la desaparició d’una llengua, a més del gran nombre de llengües que es troben en perill d’extinció a reu del món.

No hay comentarios:

Publicar un comentario